Accueil > Traductions > Latin > Horace > Odes > Odes IV > Horace, Odes IV 9 | Éloge de Lollius

Horace, Odes IV 9 | Éloge de Lollius

dimanche 15 février 2015, par Danielle Carlès

Ne crois surtout pas qu’ils passeront, ces mots que,
né au bord de l’Aufide aux longs échos,
en des formes jusqu’alors inouïes
je dis, recherchant l’association des cordes.
 
Non, si au Méonien revient le premier rang,5
Homère, ne se taisent pas les pindariques,
les céennes, d’Alcée les menaçantes
ou de Stésichore les nobles Camènes,
 
et le moindre badinage d’Anacréon,
le temps n’a rien détruit. L’amour respire encore10
et sont vivantes les ardeurs confiées
à la lyre par l’amante d’Éolie.
 
Ne fut pas seule à brûler pour un adultère,
ses cheveux bien coiffés, ses habits cousus d’or,
extasiée, et son train royal et son15
royal cortège, Hélène de Laconie,
 
ni le premier Teucer de son arc cydonien
à faire flèche. Ne fut pas unique Ilion
dans les tourments, ni les combats du grand
Idoménée ou de Sthénélus les seuls20
 
dignes d’être dits par les Muses, ni le fier
Hector, ou l’âpre Déiphobe, à recevoir
de terribles blessures pour de chastes
épouses et des enfants ne fut le premier.
 
Des héros ont vécu avant Agamemnon,25
et même nombreux. Mais tous sont privés des larmes,
ignorés, écrasés sous une longue
nuit, car leur manquait un poète sacré.
 
Bien peu sépare la lâcheté enterrée
et la vertu célée. Non, je ne te tairai30
pas dépourvu d’honneur dans mes écrits,
je ne permettrai pas que tous tes travaux
 
impunément, Lollius, les lacère le blafard
oubli. Tu as un esprit en toute occasion35
avisé et, dans les temps favorables
ou difficiles, sachant se garder droit,
 
pourfendeur de la vénalité, détaché
de l’argent qui ramène tout le reste à soi,
et le consul non d’une seule année,
mais de toutes les fois où, bon et fiable40
 
juge, il a préféré l’honnête à l’intérêt,
rejeté avec hauteur les dons des coupables,
des bataillons dressés sur son passage
dégageant victorieusement ses armes.
 
Non, posséder beaucoup ne permet pas que l’on45
te dise heureux. Plus justement s’empare du
nom d’heureux celui qui, s’il a reçu des dieux
des cadeaux, sait avec sagesse en user
 
et sait endurer une austère pauvreté,
et pire que la mort redoute l’infamie,50
n’ayant, cet homme, pour ses amis chers
ou pour sa patrie nulle peur de périr.

Lecture avec le texte latin

Ne crois surtout pas qu’ils passeront, ces mots que,

Ne forte credas interitura quae

né au bord de l’Aufide aux longs échos,

longe sonantem natus ad Aufidum

en des formes jusqu’alors inouïes

non ante uolgatas per artis

je dis, recherchant l’association des cordes.

uerba loquor socianda chordis :

Non, si au Méonien revient le premier rang,5

non, si priores Maeonius tenet

Homère, ne se taisent pas les pindariques,

sedes Homerus, Pindaricae latent

les céennes, d’Alcée les menaçantes

Ceaeque et Alcaei minaces

ou de Stésichore les nobles Camènes,

Stesichoriue graues Camenae ;

et le moindre badinage d’Anacréon,

nec siquid olim lusit Anacreon,

le temps n’a rien détruit. L’amour respire encore10

deleuit aetas ; spirat adhuc amor

et sont vivantes les ardeurs confiées

uiuuntque commissi calores

à la lyre par l’amante d’Éolie.

Aeoliae fidibus puellae.

Ne fut pas seule à brûler pour un adultère,

Non sola comptos arsit adulteri.

ses cheveux bien coiffés, ses habits cousus d’or,

crines et aurum uestibus inlitum

extasiée, et son train royal et son15

mirata regalisque cultus

royal cortège, Hélène de Laconie,

et comites Helene Lacaena

ni le premier Teucer de son arc cydonien

primusue Teucer tela Cydonio

à faire flèche. Ne fut pas unique Ilion

direxit arcu ; non semel Ilios

dans ses tourments, ni les combats du grand

uexata ; non pugnauit ingens

Idoménée ou de Sthénélus les seuls20

Idomeneus Sthenelusue solus

dignes d’être dits par les Muses, ni le fier

dicenda Musis proelia ; non ferox

Hector, ou l’âpre Déiphobe, à recevoir

Hector uel acer Deiphobus grauis

de terribles blessures pour de chastes

excepit ictus pro pudicis

épouses et des enfants ne fut le premier.

coniugibus puerisque primus.

Des héros ont vécu avant Agamemnon,25

Vixere fortes ante Agamemnona

et même nombreux. Mais tous sont privés des larmes,

multi ; sed omnes inlacrimabiles

ignorés, écrasés sous une longue

urgentur ignotique longa

nuit, car leur manquait un poète sacré.

nocte, carent quia uate sacro.

Bien peu sépare la lâcheté enterrée

Paulum sepultae distat inertiae

et la vertu célée. Non, je ne te tairai30

celata uirtus. Non ego te meis

pas dépourvu d’honneur dans mes écrits,

chartis inornatum silebo

je ne permettrai pas que tous tes travaux

totue tuos patiar labores

impunément, Lollius, les lacère le blafard

impune, Lolli, carpere liuidas

oubli. Tu as un esprit en toute occasion35

obliuiones. Est animus tibi

avisé et, dans les temps favorables

rerumque prudens et secundis

ou difficiles, sachant se garder droit,

temporibus dubiisque rectus,

pourfendeur de la vénalité, détaché

uindex auarae fraudis et abstinens

de l’argent qui ramène tout le reste à soi,

ducentis ad se cuncta pecuniae,

et le consul non d’une seule année,

consulque non unius anni,

mais de toutes les fois où, bon et fiable40

sed quotiens bonus atque fidus

juge, il a préféré l’honnête à l’intérêt,

iudex honestum praetulit utili,

rejeté avec hauteur les dons des coupables,

reiecit alto dona nocentium

des bataillons dressés sur son passage

uoltu, per obstantis cateruas

dégageant victorieusement ses armes.

explicuit sua uictor arma.

Non, posséder beaucoup ne permet pas que l’on45

Non possidentem multa uocaueris

te dise heureux. Plus justement s’empare du

recte beatum ; rectius occupat

nom d’heureux celui qui, s’il a reçu des dieux

nomen beati, qui deorum

des cadeaux, sait avec sagesse en user

muneribus sapienter uti

et sait endurer une austère pauvreté,

duramque callet pauperiem pati

et pire que la mort redoute l’infamie,50

peiusque leto flagitium timet,

n’ayant, cet homme, pour ses amis chers

non ille pro caris amicis

ou pour sa patrie nulle peur de périr.

aut patria timidus perire.

Un message, un commentaire ?

Qui êtes-vous ?
Votre message

Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.