Accueil > Traductions > Latin > Horace > Odes > Odes III > Horace, Odes III 26 | Déposer les armes
Horace, Odes III 26 | Déposer les armes
mardi 7 octobre 2014, par
J’ai vécu pour les belles hier encore apteet j’ai fait mon service non sans gloire,à présent mes armes et, quitte du combat,le barbiton, ce mur va les porter,qui de la maritime Vénus le flanc gaucheprotège. Ici, ici déposez les lumièresdes torches, les leviers et les arcs,contre les portes bloquées menaçants.Ô déesse qui habites la bienheureuse Chypre etReine, lève ton céleste fouet,touche Chloé une bonne fois, elle si arrogante.
Lecture avec le texte latin
J’ai vécu pour les belles hier encore apte
Vixi puellis nuper idoneus
et j’ai fait mon service non sans gloire,
et militaui non sine gloria ;
à présent mes armes et, quitte du combat,
nunc arma defunctumque bello
le barbiton, ce mur va les porter,
barbiton hic paries habebit
qui de la maritime Vénus le flanc gauche
laeuom marinae qui Veneris latus5
protège. Ici, ici déposez les lumières
custodit. Hic, hic ponite lucida
des torches, les leviers et les arcs,
funalia et uectis et arcus
contre les portes bloquées menaçants.
oppositis foribus minacis.
Ô déesse qui habites la bienheureuse Chypre et
O quae beatum diua tenes Cyprum et
Memphis privée des neiges sithoniennes,
Memphin carentem Sithonia niue10
Reine, lève ton céleste fouet,
regina, sublimi flagello
touche Chloé une bonne fois, elle si arrogante.
tange Chloen semel arrogantem.