Accueil > Traductions > Latin > Virgile > Enéide > Énéide Livre V > Virgile, Énéide V, 664-684 | Impuissance

Virgile, Énéide V, 664-684 | Impuissance

jeudi 8 septembre 2022, par Danielle Carlès

Au tumulus d’Anchise et aux gradins du théâtre

portant la nouvelle que les navires brûlent court Eumélus et eux-mêmes665

peuvent voir derrière eux monter en voltigeant un nuage de cendre noire.

Et le premier, Ascagne, qui à l’instant menait joyeux le carrousel,

avec la même ardeur dirigea sa monture vers le camp bouleversé,

sans que les maîtres de cavalerie, effarés, ne puissent l’empêcher.

"Quelle est cette étrange fureur ? Quel est votre but maintenant, quel est votre but ? dit-il670

Eheu ! Malheureuses citoyennes ! Ce n’est pas l’ennemi, ce n’est pas le camp haï

des Argiens, c’est votre espoir que vous brûlez ! Ah ! Regardez, c’est moi, votre

Ascagne !" Il jeta à ses pieds le casque inutile

avec lequel pour le jeu il animait des simulacres de combat.

En même temps Énée se hâte et se hâte en même temps la foule des Teucriens.675

Les femmes, elles, maintenant terrifiées, partout sur le rivage fuient

et se dispersent, dans les bois et même dans les creux des rochers furtivement

elles vont se cacher, ne supportant plus leur forfait ni la lumière du jour, les leurs,

changées, elles reconnaissent et de leur coeur Junon est rejetée.

Mais ce n’est pas pour autant que la flamme et les incendies ont perdu de leur force680

indomptable. Avec le chêne humide est liée intimement

l’étoupe qui vomit une épaisse fumée, une lente vapeur

dévore les carènes et au tréfonds du corps entier gagne le fléau.

Ni l’effort des héros, ni l’eau déversée à flots n’y peuvent rien.

Un message, un commentaire ?

Qui êtes-vous ?
Votre message

Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.