Accueil > Traductions > Latin > Virgile > Enéide > Énéide Livre V > Virgile, Énéide V, 519-544 | Prodige
Virgile, Énéide V, 519-544 | Prodige
jeudi 1er septembre 2022, par
Il ne restait plus que le seul Aceste, pour qui la palme était perdue.
Il banda malgré tout son trait vers les souffles aériens520
pour faire montre, l’ancien, de son art et de son arc vibrant.
Mais voici que soudain parut aux regards, chargé pour le futur d’une grande
portée augurale, un prodige. Le révéla plus tard un événement extraordinaire
et les prophètes après coup sur un ton dramatique chantèrent le présage.
Car, volant dans les nuées humides, le roseau s’enflamma.525
Il traça un chemin de feu puis disparut consumé
dans les vents imperceptibles, comme il arrive souvent que, déclouées du ciel,
passent traînant leur chevelure les étoiles filantes.
Tous restèrent interdits, comme frappés de la foudre, et implorèrent ceux d’en haut,
Trinacriens comme Teucriens. Ce présage, le grand Énée530
ne le repoussa pas, mais embrassant Aceste qui se réjouissait,
il le comble de précieux cadeaux et lui dit :
"Prends, père, car c’est la volonté du grand roi de l’Olympe
que pour de tels auspices, en dépit du sort, tu aies le premier rang des honneurs.
C’est du vieillard Anchise lui-même que tu tiendras ce présent,535
le cratère gravé de figures qu’autrefois le Thrace Cissée
avait offert à mon père Anchise, un cadeau précieux
à emporter en souvenir de lui et comme gage de son amour."
Ayant ainsi parlé, il lui ceint les tempes du verdoyant laurier
et, premier devant tous les autres, proclame Aceste vainqueur.540
Le bon Eurytion ne fut pas jaloux de la préférence
même si lui seul avait fait tomber l’oiseau du haut du ciel.
Après lui s’avance pour le prix celui qui a rompu l’attache,
enfin celui qui a planté son roseau ailé dans le mât.