À partir de cet instant la Fortune changea et reprit ses promesses.
Tandis que par ces différents jeux on rend au tombeau un hommage solennel,605
Junon Saturnienne envoya Iris depuis le ciel
vers la flotte d’Ilion. Elle fait souffler les vents pour la messagère,
agitant force pensées, toujours pas rassasiée de sa vieille rancune.
Celle-ci s’empresse de voyager sur l’arc aux mille couleurs,
invisible à tous la vierge descend par ce chemin rapide.610
Elle aperçoit un grand rassemblement, passe (...)
L’oeuvre complète d’Horace dans ma nouvelle traduction a fait l’objet d’une publication en deux volumes chez publie.net. Pour autant je n’en ai pas terminé avec Horace. Après les premières tentatives, après l’exercice très profitable pour moi, mais parfois très contorsionné, des textes publiés, j’ai encore le goût de retraduire un grand nombre de pièces. Je joindrai ici ces nouvelles interprétations d’une même partition aux articles plus anciens. Il s’agit de faire vivre et d’expérimenter – y compris certaines limites – non de figer un texte "éternel" ou "intemporel".
Par ailleurs j’ai repris la traduction de l’Énéide et j’espère que plus rien ne viendra m’interrompre, jusqu’à la fin des 12 livres.
(Re-)traduire Virgile ? C’est maintenant pour mes petits-enfants, c’est un cadeau pour eux.
Bienvenue !
Derniers articles
Articles les plus récents
-
Virgile, Énéide V, 604-617 | Les larmes des Troyennes
4 septembre 2022, par Danielle Carlès -
Virgile, Énéide V, 575-603 | Le "carrousel troyen"
3 septembre 2022, par Danielle CarlèsLes Dardanides accueillent avec des applaudissements les enfants intimidés,575
ils se plaisent à les observer et reconnaissent les traits de leurs anciens.
Quand ils eurent, joyeux, fait le tour du public, sous les yeux de leurs proches,
avec leurs chevaux, prêts maintenant à commencer, par un cri
Épytidès de loin donna le signal et fit claquer son fouet.
Les voilà qui se partagent en deux groupes égaux, chacun des trois escadrons580
se scinde en deux files séparées, puis à un nouveau signal, (...) -
Virgile, Énéide V, 545-574 | La parade des enfants
2 septembre 2022, par Danielle CarlèsMais Énée Père, alors que le concours n’est pas clôturé,545
appelle à lui, garde et gouverneur de l’encore enfant Iule,
Epytidès et lui parle ainsi à son oreille fidèle :
"Va, cours dire à Ascagne, s’il a maintenant sa troupe d’enfants
prête avec lui et qu’il a bien réglé le manège des chevaux,
qu’à son aïeul il mène les escadrons et se présente à lui sous les armes"550
dit-il. En même temps il ordonne au public qui s’est répandu
tout le long du cirque de se retirer et de dégager l’arène.
Les enfants (...) -
Virgile, Énéide V, 519-544 | Prodige
1er septembre 2022, par Danielle CarlèsIl ne restait plus que le seul Aceste, pour qui la palme était perdue.
Il banda malgré tout son trait vers les souffles aériens520
pour faire montre, l’ancien, de son art et de son arc vibrant.
Mais voici que soudain parut aux regards, chargé pour le futur d’une grande
portée augurale, un prodige. Le révéla plus tard un événement extraordinaire
et les prophètes après coup sur un ton dramatique chantèrent le présage.
Car, volant dans les nuées humides, le roseau s’enflamma.525
Il traça un chemin de (...) -
Virgile, Énéide V, 485-518 | Les archers
31 août 2022, par Danielle CarlèsSans plus attendre, Énée au concours des flèches rapides485
invite ceux qui voudraient participer et annonce les prix.
À la force immense des bras, un mât pris au navire de Séreste
il fait dresser et y rattache, au bout d’une corde, une vive colombe
qui sera la cible de leurs pointes de fer, suspendue tout en haut du mât.
Les concurrents se rassemblèrent et l’on jeta les noms pour le tirage au sort490
dans un casque d’airain. La première place, bruyamment acclamée,
échoit, devant tous les (...) -
Virgile, Énéide V, 450-484 | Fin du combat
30 août 2022, par Danielle CarlèsD’émotion tous se lèvent d’un bloc, Teucriens et peuple de Trinacrie.450
Une clameur monte vers le ciel. Aceste est le premier qui accourt
et en le plaignant il relève du sol son ami, son compagnon d’âge.
Mais le héros n’est pas ralenti par sa chute ni découragé,
il revient plus ardent au combat et la colère ravive son énergie.
Maintenant la honte attise ses forces, et la conscience de sa valeur.455
Il pousse Darès devant lui et lui fait violemment traverser toute l’arène,
tantôt du droit (...) -
Virgile, Énéide V, 424-449 | Plus dure sera la chute
29 août 2022, par Danielle CarlèsAlors le Père, la semence d’Anchise, fit chercher des cestes équivalents
et d’armes égales laça les mains des deux adversaires.425
Aussitôt ils prirent position, l’un et l’autre debout sur la pointe des pieds,
et intrépidement ils levèrent les bras vers les airs au-dessus d’eux.
Tête haute, déportée en arrière pour l’éloigner des coups,
ils entremêlent leurs mains et se provoquent au combat.
L’un l’emporte par son jeu de jambes et il compte sur sa jeunesse,430
l’autre a pour lui sa musculature et sa (...) -
Virgile, Énéide V, 387-423 | Un colosse
28 août 2022, par Danielle CarlèsIci Aceste à Entelle adresse de durs reproches,
car il se trouvait assis près de lui sur un lit verdoyant de gazon :
"Entelle, jadis le plus vaillant des héros sans en tirer profit,
que de patience ! De si beaux cadeaux, les emporter sans même combattre,390
vas-tu le permettre ? Qu’en est-il aujourd’hui de ce dieu qui était le nôtre, ton maître,
disais-tu, Éryx, était-ce en vain ? Qu’en est-il de ta renommée dans toute
la Trinacrie et de ces dépouilles suspendues sous ton toit ?"
Lui à cela : "Ce (...) -
Virgile, Énéide V, 362-386 | Un champion
27 août 2022, par Danielle CarlèsPuis, lorsque la course fut achevée et les cadeaux distribués :
"Maintenant, si quelqu’un se sent au coeur bravoure et sang-froid,
qu’il se présente et, les mains bandées, qu’il lève ses bras !"
Ainsi dit-il, et il fait installer les deux prix du combat :365
pour le vainqueur, un jeune taureau couronné d’or et de bandelettes,
une épée et un casque prestigieux en consolation pour le vaincu.
On n’attend pas longtemps. Immédiatement, avec sa force démesurée,
Darès relève la tête, dans un murmure (...) -
Virgile, Énéide V, 340-361 | Récompenses
26 août 2022, par Danielle CarlèsAlors, tous les gradins de l’immense amphithéâtre, avec les premiers rangs340
réservés aux anciens, Salius les remplit de ses hauts cris,
l’honneur lui a été arraché par fraude, il exige qu’on le lui restitue !
La sympathie est en faveur d’Euryale, de ses larmes modestes,
et le mérite est plus prisé quand il s’ajoute à la beauté.
Diorès est de son côté et proteste bruyamment,345
car c’est pour rien qu’il s’est rapproché de la palme et qualifié pour un prix
– même le dernier – si l’on restitue le titre (...)
Derniers commentaires