Accueil > Traductions > Latin > Virgile > Enéide > Énéide Livre VI > Virgile, Énéide VI, 562-579 | Rhadamanthe et Tisiphone

Virgile, Énéide VI, 562-579 | Rhadamanthe et Tisiphone

lundi 17 octobre 2022, par Danielle Carlès

Alors la prophétesse commença ainsi : « Chef illustre du peuple de Teucer,

il n’est pas permis à un être pur de franchir ce seuil immonde

mais lorsque Hécate me préposa au bois de l’Averne,

elle-même m’a enseigné les châtiments des dieux et m’a conduite en chaque lieu.565

Le Gnossien Rhadamanthe fait régner ici la plus grande sévérité.

Il punit, il instruit les fourberies et pousse à avouer

les crimes dont là-haut à la surface, réjoui en vain du bon tour de passe-passe,

on avait différé le moment de l’expiation jusque tard dans la mort.

Aussitôt sur les coupables la Vengeresse, armée d’un fouet,570

Tisiphone, bondit et les rudoie, les menace dans sa main gauche de ses torves

serpents, tandis qu’elle appelle l’escadron cruel de ses sœurs.

Alors seulement dans un horrible bruit de grincement pivotent les gonds des portes sacrées

livrant le passage. Tu vois à quoi ressemble la gardienne

postée devant l’entrée, l’espèce en faction sur le seuil.575

Béante de cinquante gueules d’ombre une hydre monstrueuse

plus furieuse encore se tient à l’intérieur. Alors le Tartare proprement dit

s’ouvre sous les yeux, deux fois aussi profond dans l’abîme et vaste sous les ombres

que le regard peut monter dans le ciel vers l’Olympe éthéré.

Un message, un commentaire ?

Qui êtes-vous ?
Votre message

Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.