Accueil > Traductions > Latin > Virgile > Enéide > Énéide Livre VI > Virgile, Énéide VI, 156-182 | Misène
Virgile, Énéide VI, 156-182 | Misène
samedi 24 septembre 2022, par
Énée, le visage triste, le regard fixe
quitte l’antre et se met en chemin, en lui-même il déroule
ces événements obscurs. Son fidèle Achate
marche à ses côtés et de semblables soucis retiennent ses pas.
Entre eux, quel que soit le propos, revenait sans cesse la question :160
qui est le compagnon sans vie, quel est le corps à enterrer
dont a parlé la prophétesse ? Et ils voient Misène au sec sur le rivage,
dès qu’ils arrivent, trépassé d’une indigne mort,
Misène, fils d’Éole, qui n’avait pas d’égal
pour entraîner les hommes et enflammer Mars, au son de sa trompe d’airain.165
Il avait été de la garde du grand Hector. Auprès d’Hector,
dans les assauts il se distinguait tant par sa trompette que par sa lance.
Après qu’Achille vainqueur eut dépouillé celui-ci de la vie,
ce très brave héros aux compagnons du Dardanien Énée
était venu s’ajouter, ne poursuivant pas de moindres buts.170
Mais voilà que par hasard il fait retentir la mer au moyen d’une conque creuse,
– où avait-il la tête ? dont la voix invite les dieux à une confrontation,
et Triton jaloux prenant le héros par surprise, si cela est digne de foi,
l’avait noyé entre les rochers dans l’onde écumeuse.
C’est pourquoi tout le monde autour de lui criait et gémissait 175
et surtout Énée le pieux. Mais ils se hâtent d’exécuter les ordres de la Sibylle
sans laisser les larmes les retarder et pour l’autel funéraire,
c’est à qui entassera des arbres et l’élèvera jusqu’au ciel.
On va dans l’antique forêt, la haute demeure des bêtes sauvages.
Les épicéas tombent à terre, l’yeuse résonne sous les coups de hache,180
les coins ouvrent les troncs de frêne et le rouvre facile à fendre,
on roule sur les pentes des ornes géants.