<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://fonsbandusiae.fr/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Fons Bandusiae</title>
	<link>https://fonsbandusiae.fr/</link>
	<description>Depuis des ann&#233;es j'offre ici en lecture mes traductions originales de textes d'Horace et de Virgile. On trouvera aussi un peu de grec ancien, Pindare, gr&#226;ce &#224; mon invit&#233;e. [Traductions &#8211; Textes]. L'&#339;uvre compl&#232;te d'Horace a fait l'objet d'une publication en deux volumes chez Publie.net [Publications], dans encore d'autres traductions que celles que vous pouvez lire ici. C'est maintenant l'&#201;n&#233;ide qui est chantier. Le besoin de mettre ma longue pratique en perspective s'est accru ces derni&#232;res ann&#233;es [Traduire]. La rubrique est nouvelle. Elle va s'enrichir peu &#224; peu. Il y a aussi de belles surprises, des &#233;changes contemporains et des ha&#239;ku en latin sous le titre aust&#232;re des [Archives]. Danielle Carl&#232;s</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://fonsbandusiae.fr/spip.php?id_rubrique=14&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />




<item xml:lang="fr">
		<title>Ha&#239;ku 12</title>
		<link>https://fonsbandusiae.fr/Haiku-12.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://fonsbandusiae.fr/Haiku-12.html</guid>
		<dc:date>2012-03-11T20:23:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Danielle Carl&#232;s</dc:creator>


		<dc:subject>vers justifi&#233;s</dc:subject>
		<dc:subject>ha&#239;kus</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;senescunt gemm&#230;
&lt;br class='autobr' /&gt;
intempestiuo
&lt;br class='autobr' /&gt;
aura uere micante
&lt;br class='autobr' /&gt;
vibration dans l'air
&lt;br class='autobr' /&gt;
du printemps inattendu
&lt;br class='autobr' /&gt;
s&#233;nescence au c&#339;ur
&lt;br class='autobr' /&gt; senescunt micante aura gemm&#230; intim&#230; intempestiuo uere
&lt;br class='autobr' /&gt; souffle vibr&#233; de l'air hors saison en toi l'&#339;il dormant se fait vieux&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/-Haicua-Latina-.html" rel="directory"&gt;Haicua Latina&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-vers-justifies-+.html" rel="tag"&gt;vers justifi&#233;s&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-haikus-+.html" rel="tag"&gt;ha&#239;kus&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ha&#239;ku 11</title>
		<link>https://fonsbandusiae.fr/Haiku-11.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://fonsbandusiae.fr/Haiku-11.html</guid>
		<dc:date>2012-02-20T18:14:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Danielle Carl&#232;s</dc:creator>


		<dc:subject>vers justifi&#233;s</dc:subject>
		<dc:subject>ha&#239;kus</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;horrentem lucem
&lt;br class='autobr' /&gt;
Pan in te videt
&lt;br class='autobr' /&gt;
inania sub humo
&lt;br class='autobr' /&gt;
peur de la lumi&#232;re
&lt;br class='autobr' /&gt;
Pan a l'&#339;il sur toi
&lt;br class='autobr' /&gt;
sous l'humus l'ombre et et le vide
&lt;br class='autobr' /&gt; horrentem lucem Pan in te uidet inania sub humo
&lt;br class='autobr' /&gt;
terreur de la lumi&#232;re Pan a l'&#339;il sur toi ombre sous la terre le vide
&lt;br class='autobr' /&gt; Par Pilar, en catalan :
&lt;br class='autobr' /&gt;
por de la llum
&lt;br class='autobr' /&gt;
Pan et dirigeix
&lt;br class='autobr' /&gt;
la seva mirada
&lt;br class='autobr' /&gt;
sota el mantell
&lt;br class='autobr' /&gt;
buit de la terra
&lt;br class='autobr' /&gt; Par Ma Jos&#233;, en galicien :
&lt;br class='autobr' /&gt;
Medo da luz
&lt;br class='autobr' /&gt;
Pan ten a mirada en ti
&lt;br class='autobr' /&gt;
sombbra baixo a terra vacia&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/-Haicua-Latina-.html" rel="directory"&gt;Haicua Latina&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-vers-justifies-+.html" rel="tag"&gt;vers justifi&#233;s&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-haikus-+.html" rel="tag"&gt;ha&#239;kus&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ha&#239;ku 10</title>
		<link>https://fonsbandusiae.fr/Haiku-10.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://fonsbandusiae.fr/Haiku-10.html</guid>
		<dc:date>2012-02-07T17:59:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Danielle Carl&#232;s</dc:creator>


		<dc:subject>ha&#239;kus</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;luna claudicat
&lt;br class='autobr' /&gt;
spargunt alites c&#230;lum
&lt;br class='autobr' /&gt;
gelu voraci
&lt;br class='autobr' /&gt;
nu&#233;e d'oiseaux noirs
&lt;br class='autobr' /&gt;
il manque un morceau de lune
&lt;br class='autobr' /&gt;
ciel mang&#233; de froid
&lt;br class='autobr' /&gt; Par ALICe_M, en anglais :
&lt;br class='autobr' /&gt;
Flock of black birds
&lt;br class='autobr' /&gt;
A piece of moon is missing
&lt;br class='autobr' /&gt;
Sky disappearing with cold
&lt;br class='autobr' /&gt; Par Pilar, en catalan :
&lt;br class='autobr' /&gt;
la lluna nom&#232;s apunta
&lt;br class='autobr' /&gt;
una gana g&#232;lida espandeix
&lt;br class='autobr' /&gt;
les seves ales en el cel&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/-Haicua-Latina-.html" rel="directory"&gt;Haicua Latina&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-haikus-+.html" rel="tag"&gt;ha&#239;kus&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ha&#239;ku 9</title>
		<link>https://fonsbandusiae.fr/Haiku-9.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://fonsbandusiae.fr/Haiku-9.html</guid>
		<dc:date>2012-01-12T17:08:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Danielle Carl&#232;s</dc:creator>


		<dc:subject>ha&#239;kus</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;ubi juga non
&lt;br class='autobr' /&gt;
adspiciuntur mihi
&lt;br class='autobr' /&gt;
penates non sunt
&lt;br class='autobr' /&gt; o&#249; l'on ne voit pas
&lt;br class='autobr' /&gt;
de sommets ce n'est pas l&#224; &lt;br class='autobr' /&gt;
que j'ai ma maison
&lt;br class='autobr' /&gt; Par MaJos&#233;, en galicien :
&lt;br class='autobr' /&gt;
Onde non se ven cumbres
&lt;br class='autobr' /&gt;
non &#233; onde eu te&#241;o o meu fogar
&lt;br class='autobr' /&gt; Par Pilar, en catalan : &lt;br class='autobr' /&gt;
all&#237; on no es veuen
&lt;br class='autobr' /&gt;
els cims no &#233;s on &lt;br class='autobr' /&gt;
es troba la meva casa
&lt;br class='autobr' /&gt; Par ALICe_M, en anglais :
&lt;br class='autobr' /&gt;
where you can't see the heights
&lt;br class='autobr' /&gt;
isn't the right place
&lt;br class='autobr' /&gt;
to find my own house&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/-Haicua-Latina-.html" rel="directory"&gt;Haicua Latina&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-haikus-+.html" rel="tag"&gt;ha&#239;kus&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ha&#239;ku 8</title>
		<link>https://fonsbandusiae.fr/Haiku-8.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://fonsbandusiae.fr/Haiku-8.html</guid>
		<dc:date>2012-01-08T16:26:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Danielle Carl&#232;s</dc:creator>


		<dc:subject>ha&#239;kus</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;larvatus veni
&lt;br class='autobr' /&gt;
somnia tua visum
&lt;br class='autobr' /&gt;
fortis amica
&lt;br class='autobr' /&gt; en r&#234;ve masqu&#233;
&lt;br class='autobr' /&gt;
d'horreur je t'ai visit&#233;e
&lt;br class='autobr' /&gt;
amie courageuse&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/-Haicua-Latina-.html" rel="directory"&gt;Haicua Latina&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-haikus-+.html" rel="tag"&gt;ha&#239;kus&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ha&#239;ku 7</title>
		<link>https://fonsbandusiae.fr/Haiku-7.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://fonsbandusiae.fr/Haiku-7.html</guid>
		<dc:date>2012-01-02T15:42:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Danielle Carl&#232;s</dc:creator>


		<dc:subject>ha&#239;kus</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;sciss&#230; sublimen
&lt;br class='autobr' /&gt;
levant se c&#230;ruleo
&lt;br class='autobr' /&gt;
nebul&#230; c&#230;lo &lt;br class='autobr' /&gt;
s'all&#232;gent de bleu
&lt;br class='autobr' /&gt;
les nuages d&#233;chir&#233;s
&lt;br class='autobr' /&gt;
tout en haut du ciel
&lt;br class='autobr' /&gt; Par ALICe_M, en anglais :
&lt;br class='autobr' /&gt;
lightening with blue
&lt;br class='autobr' /&gt;
the torn uncovering clouds
&lt;br class='autobr' /&gt;
high up in the sky
&lt;br class='autobr' /&gt; Par Pilar, en catalan :
&lt;br class='autobr' /&gt;
De blau alleugerits
&lt;br class='autobr' /&gt;
s'alcen esquin&#231;ats
&lt;br class='autobr' /&gt;
els n&#250;vols en el cel&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/-Haicua-Latina-.html" rel="directory"&gt;Haicua Latina&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-haikus-+.html" rel="tag"&gt;ha&#239;kus&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ha&#239;ku 6</title>
		<link>https://fonsbandusiae.fr/Haiku-6.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://fonsbandusiae.fr/Haiku-6.html</guid>
		<dc:date>2011-12-30T21:58:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Danielle Carl&#232;s</dc:creator>


		<dc:subject>ha&#239;kus</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;adspectantibus
&lt;br class='autobr' /&gt;
no sideribus
&lt;br class='autobr' /&gt;
in gurgite temporis
&lt;br class='autobr' /&gt;
je nage au regard
&lt;br class='autobr' /&gt;
des &#233;toiles plong&#233;e
&lt;br class='autobr' /&gt;
dans le gouffre de l'instant
&lt;br class='autobr' /&gt; Par ALICe_M, en anglais :
&lt;br class='autobr' /&gt;
swimming under the eyes of stars
&lt;br class='autobr' /&gt;
engulfed into the depth
&lt;br class='autobr' /&gt;
of the moment
&lt;br class='autobr' /&gt; Par Pilar, en catalan :
&lt;br class='autobr' /&gt;
Nedo amb la mirada
&lt;br class='autobr' /&gt;
perduda en els estels
&lt;br class='autobr' /&gt;
en l'abisme del temps&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/-Haicua-Latina-.html" rel="directory"&gt;Haicua Latina&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-haikus-+.html" rel="tag"&gt;ha&#239;kus&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ha&#239;ku 5</title>
		<link>https://fonsbandusiae.fr/Haiku-5.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://fonsbandusiae.fr/Haiku-5.html</guid>
		<dc:date>2011-12-28T21:36:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Danielle Carl&#232;s</dc:creator>


		<dc:subject>ha&#239;kus</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;pluvias guttas
&lt;br class='autobr' /&gt;
ad mundum jaculata
&lt;br class='autobr' /&gt;
arcu c&#230;lesti
&lt;br class='autobr' /&gt;
ombre de la pluie
&lt;br class='autobr' /&gt;
de la goutte &#224; l'infini
&lt;br class='autobr' /&gt;
sur l'arche c&#233;leste &lt;br class='autobr' /&gt;
Par Pilar, en catalan :
&lt;br class='autobr' /&gt;
fletxes de pluja
&lt;br class='autobr' /&gt;
llan&#231;ades al m&#243;n
&lt;br class='autobr' /&gt;
sota un arc celeste&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/-Haicua-Latina-.html" rel="directory"&gt;Haicua Latina&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-haikus-+.html" rel="tag"&gt;ha&#239;kus&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ha&#239;ku 4</title>
		<link>https://fonsbandusiae.fr/Haiku-4.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://fonsbandusiae.fr/Haiku-4.html</guid>
		<dc:date>2011-12-16T20:55:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Danielle Carl&#232;s</dc:creator>


		<dc:subject>ha&#239;kus</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;serpente
&lt;br class='autobr' /&gt;
latente silvam
&lt;br class='autobr' /&gt;
ingreditur &lt;br class='autobr' /&gt;
En comptant les mores. le serpent cach&#233;
&lt;br class='autobr' /&gt;
sous l'ombre des pierres elle est
&lt;br class='autobr' /&gt;
entr&#233;e dans le bois
&lt;br class='autobr' /&gt; Par Pilar, en catalan :
&lt;br class='autobr' /&gt;
La serp
&lt;br class='autobr' /&gt;
en secret
&lt;br class='autobr' /&gt;
s'endinsa en el bosc &lt;br class='autobr' /&gt;
Par Ma Jos&#233;, en galicien :
&lt;br class='autobr' /&gt;
A serpente esscondida &lt;br class='autobr' /&gt;
baixo a sombra das pedras &lt;br class='autobr' /&gt;
entro&#250; no bosque&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/-Haicua-Latina-.html" rel="directory"&gt;Haicua Latina&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-haikus-+.html" rel="tag"&gt;ha&#239;kus&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ha&#239;ku 3</title>
		<link>https://fonsbandusiae.fr/Haiku-3.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://fonsbandusiae.fr/Haiku-3.html</guid>
		<dc:date>2011-12-09T17:32:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Danielle Carl&#232;s</dc:creator>


		<dc:subject>ha&#239;kus</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;beatum sero
&lt;br class='autobr' /&gt;
tempus venit mature
&lt;br class='autobr' /&gt;
non proficiscet
&lt;br class='autobr' /&gt;
le bonheur venu
&lt;br class='autobr' /&gt;
tard ne repartira pas
&lt;br class='autobr' /&gt;
avant le printemps &lt;br class='autobr' /&gt;
Par Guillaume Cingal, en anglais : &lt;br class='autobr' /&gt;
glee that's come late
&lt;br class='autobr' /&gt;
shall not before spring
&lt;br class='autobr' /&gt;
fade away &lt;br class='autobr' /&gt;
Par ALICe_M, en espagnol :
&lt;br class='autobr' /&gt;
La felicidad que ocurri&#243;
&lt;br class='autobr' /&gt;
al anochecer no volvera a marcharse
&lt;br class='autobr' /&gt;
antes de la primavera &lt;br class='autobr' /&gt;
Par Pilar, en catalan :
&lt;br class='autobr' /&gt;
La felicitat que va arribar
&lt;br class='autobr' /&gt;
en fosquejar no marxar&#224;
&lt;br class='autobr' /&gt;
abans de la primavera &lt;br class='autobr' /&gt;
Par Ma Jos&#233;, en galicien :
&lt;br class='autobr' /&gt;
A felicidade que vai chegar (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/-Haicua-Latina-.html" rel="directory"&gt;Haicua Latina&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-haikus-+.html" rel="tag"&gt;ha&#239;kus&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>



</channel>

</rss>
