<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://fonsbandusiae.fr/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Fons Bandusiae</title>
	<link>https://fonsbandusiae.fr/</link>
	<description>Depuis des ann&#233;es j'offre ici en lecture mes traductions originales de textes d'Horace et de Virgile. On trouvera aussi un peu de grec ancien, Pindare, gr&#226;ce &#224; mon invit&#233;e. [Traductions &#8211; Textes]. L'&#339;uvre compl&#232;te d'Horace a fait l'objet d'une publication en deux volumes chez Publie.net [Publications], dans encore d'autres traductions que celles que vous pouvez lire ici. C'est maintenant l'&#201;n&#233;ide qui est chantier. Le besoin de mettre ma longue pratique en perspective s'est accru ces derni&#232;res ann&#233;es [Traduire]. La rubrique est nouvelle. Elle va s'enrichir peu &#224; peu. Il y a aussi de belles surprises, des &#233;changes contemporains et des ha&#239;ku en latin sous le titre aust&#232;re des [Archives]. Danielle Carl&#232;s</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://fonsbandusiae.fr/spip.php?id_mot=1132&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />




<item xml:lang="fr">
		<title>Virgile, &#201;n&#233;ide VI, 384-416 | Charon et le rameau d'or</title>
		<link>https://fonsbandusiae.fr/Virgile-Eneide-VI-384-416-Charon-et-le-rameau-d-or.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://fonsbandusiae.fr/Virgile-Eneide-VI-384-416-Charon-et-le-rameau-d-or.html</guid>
		<dc:date>2022-10-06T10:13:24Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Danielle Carl&#232;s</dc:creator>


		<dc:subject>Amphryse</dc:subject>
		<dc:subject>Le rameau d'or</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Ils poursuivent donc leur chemin et s'approchent du fleuve. &lt;br class='autobr' /&gt;
Le batelier sur les eaux du Styx les aper&#231;ut de loin385 &lt;br class='autobr' /&gt;
traverser le bois silencieux et tourner leurs pas vers la rive. &lt;br class='autobr' /&gt;
Aussit&#244;t, le premier, il les interpelle et directement les invective : &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Qui que tu sois, toi qui viens l'arme &#224; la main vers mon fleuve, &lt;br class='autobr' /&gt;
parle, dis-moi ce qui t'am&#232;ne, mais reste o&#249; tu es, n'avance plus ! &lt;br class='autobr' /&gt;
Ceci est le lieu des ombres, du sommeil et de la torpeur de la nuit.390 &lt;br class='autobr' /&gt;
Il est interdit de (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/-Eneide-Livre-VI-.html" rel="directory"&gt;&#201;n&#233;ide Livre VI&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-Amphryse-+.html" rel="tag"&gt;Amphryse&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://fonsbandusiae.fr/+-Le-rameau-d-or-+.html" rel="tag"&gt;Le rameau d'or&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>



</channel>

</rss>
