Accueil > Haicua Latina > Haïku 3

Haïku 3

vendredi 9 décembre 2011, par Danielle Carlès

beatum sero
tempus venit mature
non proficiscet

le bonheur venu
tard ne repartira pas
avant le printemps

Par Guillaume Cingal, en anglais :

glee that’s come late
shall not before spring
fade away


Par ALICe_M, en espagnol :

La felicidad que ocurrió
al anochecer no volvera a marcharse
antes de la primavera


Par Pilar, en catalan :

La felicitat que va arribar
en fosquejar no marxarà
abans de la primavera


Par Ma José, en galicien :

A felicidade que vai chegar
non volverá marchar
antes da primaveira


Par H_X_Lemonnier, en italien :

La felicità capitata
tardi non andrà via
prima di primavera


Les traductions (anglais, espagnol, catalan, galicien, italien) sont reprises des commentaires postés sur l’ancien blog fonsbandusiae.

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n'apparaîtra qu'après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.